Но вдруг у кого-то сдают нервы и начинается потасовка. Некоторым ожидающим в очереди более 80 лет.
Они простоят здесь большую часть дня. Большинство не ест и не пьет, чтобы не пользоваться туалетом. Не потому, что туалетов нет, а чтобы не потерять свое место в очереди.
Это Донбасс, Станица Луганская. И это лишь один из пунктов пропуска на линии фронта - или, как их официально называют на Украине, - КПВВ (Контрольный пункт въезда-выезда в зоне проведения Операции объединенных сил).
По подсчетам Пограничной службы Украины, ежедневно линию разграничения пересекает около 30 тысяч гражданских лиц – суммарно на всех КПВВ.
"Что же вы, не видите? Бабки тут помирают!" – говорит мне одна из женщин в очереди.
Восемнадцать мирных граждан, в основном пожилые люди, умерли во время пересечения линии фронта с декабря 2018, согласно сводной статистике ОБСЕ (Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе), обнародованной в апреле.
Причины большинства смертей связаны с осложнениями сердечных болезней.
Кто-то идет через фронт, чтобы увидеться с семьей.
Но большинство толкает на этот рискованный путь причина более злободневная: пенсия.
Я поехала на фронт, чтобы пообщаться с украинцами, которых разделила война. Но на месте неожиданно поразило другое: то, о чем не любят говорить за пределами Донбасса, но невозможно забыть, увидев своими глазами.
В Донбассе - пять контрольно-пропускных пунктов (КПВВ) через передовую: четыре в Донецкой области и один на Луганщине.
Именно через них проходят дороги и гуманитарные коридоры, соединяющие территории, подконтрольные правительству Украины с самопровозглашенными республиками, поддерживаемыми Россией.
В Станице Луганской - единственном КПВВ на Луганщине - парамедик МЧС Наталья Сылкина трудится, не покладая рук.
"Сегодня вообще безумие, - говорит Наталья. - Около 30 уже [пациентов], шесть-семь из них потеряли сознание".
Вчера был 31 пострадавший, добавляет Наталья, она сама уже едва держится на ногах от усталости.
"Мы вытаскиваем людей из очередей. Их зажимают. Они очень близко стоят друг к другу и падают, теряют сознание - им не хватает воздуха, - вздыхает Наталья. - Мы повышаем или снижаем им давление, часто приходится пользоваться дефибриллятором".
Пограничники объясняют мне, что пенсионеры старше 80 лет могут проходить без очереди.
Но когда я рассказываю об этом бабушкам, большинство либо не знают об этом, либо не верят и боятся рискнуть пойти вперед, чтобы не потерять место в очереди.
Wednesday, May 29, 2019
Wednesday, May 22, 2019
Губернатор предложил искать другое место для храма в Екатеринбурга
Всероссийский центр изучения общественного мнения (ВЦИОМ) опубликовал итоги опроса, согласно которому большинство жителей Екатеринбурга считают, что собор святой Екатерины нужно строить не в сквере, а в другой части города. После этого губернатор Свердловской области Евгений Куйвашев заявил, что конфликт исчерпан и надо искать новое место для храма.
"ВЦИОМ опубликовал данные опроса екатеринбуржцев по поводу строительства храма святой Екатерины. 58% опрошенных заявили, что храм нужно построить в другом месте, не в сквере у Театра драмы. 74% назвали выбор места неудачным", - написал губернатор Куйвашев в "Инстаграме".
"Эти данные показывают, что при подборе площадки были допущены ошибки, не было в полной мере учтено мнение горожан. Нужно выбрать более подходящее место и строить там храм, о появлении которого давно мечтают православные жители Екатеринбурга", - добавил он.
Что сообщил ВЦИОМ
Отвечая на прямой вопрос, является ли сквер у театра драмы удачным или неудачным местом для строительства храма, только 10% поддержали выбор места, а подавляющее большинство жителей Екатеринбурга - 74% - охарактеризовали это место как неудачное, говорится в сообщении на сайте ВЦИОМ.
ВЦИОМ предложил респондентам ответить на готовые вопросы, и результаты получились такие. Только 7% согласились с тем, что лучше построить этот храм, как и предлагается - в сквере у Театра драмы в соответствии с разработанным проектом.
Построить храм в сквере, но скорректировать проект с учетом мнения горожан - с этой формулировкой согласились 14% опрошенных. "Лучше построить этот храм в другом месте города" - эту позицию из опросного листа разделяют 58% опрошенных.
18% считают, что лучше отказаться от строительства этого храма в Екатеринбурге. Затруднились с ответом, согласно сообщению ВЦИОМ, только 3% опрошенных. Социологический центр отмечает, что эта тема "вызвала высокий резонанс среди жителей Екатеринбурга".
Готовился другой опрос
Опрос проводился после нескольких дней протестов в сквере, где начали устанавливать забор перед началом строительства собора святой Екатерины. Накануне забор начали разбирать. Местные власти прислушались к заявлению Путина, который заявил, что конфликтную ситуацию следует решать с помощью опроса.
Гендиректор ВЦИОМ Валерий Федоров сказал Би-би-си, что это опрос жителей Екатеринбурга, который центр провел уже после поручения Путина (16-20 мая среди 3 тысяч респондентов). Будут ли городские власти проводить еще один опрос, пока неизвестно, добавил он.
Мэр Екатеринбурга Александр Высокинский еще до заявления губернатора говорил РБК, что решающим будет другое исследование, подготовка которого сейчас только ведется, а не опрос ВЦИОМ. "Мы готовим с депутатами процедуру, готовим опрос, смотрим на репрезентативность выборки, готовим методологию", - сказал Высокинский.
"Результаты городского опроса, проводимого мэрией, еще не обнародованы. Ждем результатов", - сказал Би-би-си Александр Андреев, глава Фонда святой Екатерины, инициатора строительства.
Однако после этого губернатор Куйвашев заявил, что опроса ВЦИОМ достаточно для того, чтобы принять решение.
"Обращусь к главе Екатеринбурга Александру Высокинскому с просьбой не включать эту площадку в перечень мест при проведении опроса. Мы прошли этот конфликт, он исчерпан. Нам предстоит вместе найти новое место для храма", - написал Куйвашев в "Инстаграме".
На сайте городской администрации с 20 мая проходит сбор предложений о возможных альтернативных площадках для строительства храма. "По результатам сбора заявок состоится рейтинговое голосование, на котором жители смогут проголосовать за площадку для строительства нового храма", - говорится на сайте мэрии Екатеринбурга.
Федоров прилетел в Екатеринбург на прошлой неделе. Тогда он говорил Би-би-си, что ВЦИОМ проводит исследование настроений жителей города с помощью телефонного опроса. Он при этом отмечал, что результаты опроса не предполагаются к публикации, а вот результаты исследования, который проведут по поручению Путина, "будут открытыми и публичными".
"ВЦИОМ опубликовал данные опроса екатеринбуржцев по поводу строительства храма святой Екатерины. 58% опрошенных заявили, что храм нужно построить в другом месте, не в сквере у Театра драмы. 74% назвали выбор места неудачным", - написал губернатор Куйвашев в "Инстаграме".
"Эти данные показывают, что при подборе площадки были допущены ошибки, не было в полной мере учтено мнение горожан. Нужно выбрать более подходящее место и строить там храм, о появлении которого давно мечтают православные жители Екатеринбурга", - добавил он.
Что сообщил ВЦИОМ
Отвечая на прямой вопрос, является ли сквер у театра драмы удачным или неудачным местом для строительства храма, только 10% поддержали выбор места, а подавляющее большинство жителей Екатеринбурга - 74% - охарактеризовали это место как неудачное, говорится в сообщении на сайте ВЦИОМ.
ВЦИОМ предложил респондентам ответить на готовые вопросы, и результаты получились такие. Только 7% согласились с тем, что лучше построить этот храм, как и предлагается - в сквере у Театра драмы в соответствии с разработанным проектом.
Построить храм в сквере, но скорректировать проект с учетом мнения горожан - с этой формулировкой согласились 14% опрошенных. "Лучше построить этот храм в другом месте города" - эту позицию из опросного листа разделяют 58% опрошенных.
18% считают, что лучше отказаться от строительства этого храма в Екатеринбурге. Затруднились с ответом, согласно сообщению ВЦИОМ, только 3% опрошенных. Социологический центр отмечает, что эта тема "вызвала высокий резонанс среди жителей Екатеринбурга".
Готовился другой опрос
Опрос проводился после нескольких дней протестов в сквере, где начали устанавливать забор перед началом строительства собора святой Екатерины. Накануне забор начали разбирать. Местные власти прислушались к заявлению Путина, который заявил, что конфликтную ситуацию следует решать с помощью опроса.
Гендиректор ВЦИОМ Валерий Федоров сказал Би-би-си, что это опрос жителей Екатеринбурга, который центр провел уже после поручения Путина (16-20 мая среди 3 тысяч респондентов). Будут ли городские власти проводить еще один опрос, пока неизвестно, добавил он.
Мэр Екатеринбурга Александр Высокинский еще до заявления губернатора говорил РБК, что решающим будет другое исследование, подготовка которого сейчас только ведется, а не опрос ВЦИОМ. "Мы готовим с депутатами процедуру, готовим опрос, смотрим на репрезентативность выборки, готовим методологию", - сказал Высокинский.
"Результаты городского опроса, проводимого мэрией, еще не обнародованы. Ждем результатов", - сказал Би-би-си Александр Андреев, глава Фонда святой Екатерины, инициатора строительства.
Однако после этого губернатор Куйвашев заявил, что опроса ВЦИОМ достаточно для того, чтобы принять решение.
"Обращусь к главе Екатеринбурга Александру Высокинскому с просьбой не включать эту площадку в перечень мест при проведении опроса. Мы прошли этот конфликт, он исчерпан. Нам предстоит вместе найти новое место для храма", - написал Куйвашев в "Инстаграме".
На сайте городской администрации с 20 мая проходит сбор предложений о возможных альтернативных площадках для строительства храма. "По результатам сбора заявок состоится рейтинговое голосование, на котором жители смогут проголосовать за площадку для строительства нового храма", - говорится на сайте мэрии Екатеринбурга.
Федоров прилетел в Екатеринбург на прошлой неделе. Тогда он говорил Би-би-си, что ВЦИОМ проводит исследование настроений жителей города с помощью телефонного опроса. Он при этом отмечал, что результаты опроса не предполагаются к публикации, а вот результаты исследования, который проведут по поручению Путина, "будут открытыми и публичными".
Tuesday, May 14, 2019
"Про нас не знает пол-России". Как кочевников чуть не оштрафовали за "митинг" в тундре
В конце марта группа ямальских оленеводов собралась на встречу посреди тундры. Для кочевых ненцев подобные собрания (или чаепития) в тундре - аналог дружеских посиделок в барах для жителей крупных городов: тут можно обменяться товарами - выловленной рыбой или мясом оленей - и обсудить последние новости
На встречу был приглашен и член региональной ячейки КПРФ Ейко Сэротэтто. Политического активиста Сэротэтто, как утверждает он сам, попросили на этой встрече выступить, но он отказался.
"Опять [власти] обвинят в пиаре", - объяснил ненец. Но на собрание приехал, в дискуссии участие принял, а после всё то, что обсуждали оленеводы, зафиксировал на бумаге и отправил в администрацию районного центра Яр-Сале и в администрацию округа в Салехард, столицы Ямала.
Спустя несколько дней Сэроттэто получил повестку в суд: встречу в тундре ямальские общественники посчитали несанкционированным митингом.
"Потом пожалеете"
На чаепитии, которое прошло 27 марта в 15 км от расположенного на Обской губе села Новый Порт, оленеводы обсудили главные проблемы: уменьшение поголовья оленей, безработицу и запрет на вылов ценных пород рыбы, а также присутствие "Газпрома". Компания начала разработку месторождений нефти, газа и угля на Ямале в 2012 году и сейчас активно ведет строительство объектов добычи и переработки полезных ископаемых.
По словам Сэротэтто, местные СМИ, подконтрольные властям, регулярно пишут о том, что "Газпром" много помогает коренным народам, однако, по его словам, коренное население не имеет никакой возможности повлиять на ситуацию. "На самом деле строительство [объектов "Газпрома"] обсуждают на расстоянии 300-400 км от районного центра. А у оленеводов нет возможности приехать на слушания. В один прекрасный момент они просто видят, что буровая появилась, и ничего с этим не могут сделать", - говорит он.
О том, что в тундре произошел "несогласованный митинг", властей известил председатель общественного движения "Ямал" Валерий Худи. Он же обещал Ейко Сэротэтто помощь в выплате штрафа, если он проиграет суд.
"Я просто спросил, я могу рассчитывать на материальную помощь как нуждающийся, чтобы оплатить штраф? Он сказал: оплатить штраф - нет, но можешь написать заявление, что нуждаешься в материальной помощи", - говорит Сэротэтто. Зла на Худи он не держит. "Его, скорее всего, заставили", - считает оленевод.
Суд Ямальского района в итоге не нашел состава преступления в действиях Ейка Сэротэтто. Тем не менее политический активист, по его словам, решил "потроллить" власти и начать подавать заявки на любые встречи в тундре: "Вот будем отделять ездовых оленей от стада, тоже подал заявку заранее".
Сэротэтто считает, что власти оказывают себе медвежью услугу, запрещая собираться и накладывая штрафы. "Я участковому сказал - потом пожалеете, я же везде об этом напишу", - говорит он. Кочевники называют Ейко своим полномочным представителем и надеются, что власти к ним прислушаются.
Оленей много, а ягеля мало
Не дождавшись официального разрешения от властей, Ейко Сэротэтто, его родственники и друзья в конце апреля собираются на отделение ездовых оленей, которые смешиваются с остальным стадом при перегоне, а вместе с этим и на очередное чаепитие.
Во время разговора мужчины полукругом лежат в чуме, а женщины сидят на низких стульях вокруг стола. Главная тема обсуждения - сокращение поголовья оленей из-за уменьшения территории пастбищ.
Как рассказывают ненцы, ягеля, которым питается олень, становится все меньше, из-за этого животное в среднем весит 35-40 килограммов против 65-70 килограммов, которые были нормой еще лет 10 назад. Ненцы винят в этом вмешательство предприятий ТЭК в экосистему Ямала.
Власти же оперируют понятием "оленеемкость" и настаивают, что этот показатель на всю тундру составляет 400 тысяч голов при реально существующих сейчас 740 тысячах.
В интервью Би-би-си первый заместитель директора департамента по делам коренных малочисленных народов Севера ЯНАО Роман Пикун заявил, что именно из-за слишком большого количества животных им не хватает ягеля, который растет на один миллиметр в год. В свою очередь из-за этого нет приплода, и олени весят в два раза меньше, чем 10-20 лет назад. Власти настаивают, что поголовье стада нужно уменьшать, и обещают разрабатывать программу поддержки коренного населения.
На встречу был приглашен и член региональной ячейки КПРФ Ейко Сэротэтто. Политического активиста Сэротэтто, как утверждает он сам, попросили на этой встрече выступить, но он отказался.
"Опять [власти] обвинят в пиаре", - объяснил ненец. Но на собрание приехал, в дискуссии участие принял, а после всё то, что обсуждали оленеводы, зафиксировал на бумаге и отправил в администрацию районного центра Яр-Сале и в администрацию округа в Салехард, столицы Ямала.
Спустя несколько дней Сэроттэто получил повестку в суд: встречу в тундре ямальские общественники посчитали несанкционированным митингом.
"Потом пожалеете"
На чаепитии, которое прошло 27 марта в 15 км от расположенного на Обской губе села Новый Порт, оленеводы обсудили главные проблемы: уменьшение поголовья оленей, безработицу и запрет на вылов ценных пород рыбы, а также присутствие "Газпрома". Компания начала разработку месторождений нефти, газа и угля на Ямале в 2012 году и сейчас активно ведет строительство объектов добычи и переработки полезных ископаемых.
По словам Сэротэтто, местные СМИ, подконтрольные властям, регулярно пишут о том, что "Газпром" много помогает коренным народам, однако, по его словам, коренное население не имеет никакой возможности повлиять на ситуацию. "На самом деле строительство [объектов "Газпрома"] обсуждают на расстоянии 300-400 км от районного центра. А у оленеводов нет возможности приехать на слушания. В один прекрасный момент они просто видят, что буровая появилась, и ничего с этим не могут сделать", - говорит он.
О том, что в тундре произошел "несогласованный митинг", властей известил председатель общественного движения "Ямал" Валерий Худи. Он же обещал Ейко Сэротэтто помощь в выплате штрафа, если он проиграет суд.
"Я просто спросил, я могу рассчитывать на материальную помощь как нуждающийся, чтобы оплатить штраф? Он сказал: оплатить штраф - нет, но можешь написать заявление, что нуждаешься в материальной помощи", - говорит Сэротэтто. Зла на Худи он не держит. "Его, скорее всего, заставили", - считает оленевод.
Суд Ямальского района в итоге не нашел состава преступления в действиях Ейка Сэротэтто. Тем не менее политический активист, по его словам, решил "потроллить" власти и начать подавать заявки на любые встречи в тундре: "Вот будем отделять ездовых оленей от стада, тоже подал заявку заранее".
Сэротэтто считает, что власти оказывают себе медвежью услугу, запрещая собираться и накладывая штрафы. "Я участковому сказал - потом пожалеете, я же везде об этом напишу", - говорит он. Кочевники называют Ейко своим полномочным представителем и надеются, что власти к ним прислушаются.
Оленей много, а ягеля мало
Не дождавшись официального разрешения от властей, Ейко Сэротэтто, его родственники и друзья в конце апреля собираются на отделение ездовых оленей, которые смешиваются с остальным стадом при перегоне, а вместе с этим и на очередное чаепитие.
Во время разговора мужчины полукругом лежат в чуме, а женщины сидят на низких стульях вокруг стола. Главная тема обсуждения - сокращение поголовья оленей из-за уменьшения территории пастбищ.
Как рассказывают ненцы, ягеля, которым питается олень, становится все меньше, из-за этого животное в среднем весит 35-40 килограммов против 65-70 килограммов, которые были нормой еще лет 10 назад. Ненцы винят в этом вмешательство предприятий ТЭК в экосистему Ямала.
Власти же оперируют понятием "оленеемкость" и настаивают, что этот показатель на всю тундру составляет 400 тысяч голов при реально существующих сейчас 740 тысячах.
В интервью Би-би-си первый заместитель директора департамента по делам коренных малочисленных народов Севера ЯНАО Роман Пикун заявил, что именно из-за слишком большого количества животных им не хватает ягеля, который растет на один миллиметр в год. В свою очередь из-за этого нет приплода, и олени весят в два раза меньше, чем 10-20 лет назад. Власти настаивают, что поголовье стада нужно уменьшать, и обещают разрабатывать программу поддержки коренного населения.
Tuesday, May 7, 2019
俄罗斯航空客机坠毁:降落前曾遭闪电击中
客机上一共载有乘客和机组人员78人,事故造成41人死亡。调查人员目前仍未对飞机被闪电击中的说法发表评论。
现代飞机能抵御雷击。俄罗斯航空表示,客机返回机场是出于“技术原因”。然而乘客称,这架原定于从莫斯科飞往摩尔曼斯克市的客机在降落前曾遭雷击。
飞行员叶夫多基莫夫(Denis Yevdokimov)对俄罗斯媒体表示,闪电中断了他与空中交通管制员的联络,迫使他切换到紧急手动模式。
现场视频显示,这架飞机着陆时非常颠簸,在停机坪上晃动后起火。
41名死者中有两名儿童和一名机组人员。摩尔曼斯克代理州长(Andrey Chibis)在脸书上称,26名死者来自摩尔曼斯克。
据报道,记录飞行数据和驾驶舱对话的黑盒子已经找回并交由调查人员分析。
机组人员和乘客怎么说?
幸存乘客叶戈罗夫(Pyotr Yegorov)称,飞机“刚刚起飞就被闪电击中”,并称“着陆很艰难,我几乎因为害怕晕过去”。
另一名幸存者萨夫琴科(Mikhail Savchenko)说,飞机后部起火时,他从飞机前部的紧急出口滑梯跳出逃生。
一名目击者称,飞机在跑道着陆时“像蚱蜢似地跳跃”。
乘客德米特里(Dmitry Khlebushkin)对记者表示:“都亏了这些空姐我才活了下来。她们站在烟雾中,那里很黑,非常热,但是她们把人拉出来,帮助他们滑下滑梯。”
俄罗斯“纽带”新闻网站(Lenta)报道,空姐卡萨特金娜(Tatyana Kasatkina)说,当飞机还在飞行时,乘客们已经离开座位前往逃生出口。她称,飞机起火时,乘客们尖叫着给亲属打电话。
出事的苏霍伊超级100型客机于当地时间18时02分从莫斯科谢列梅捷沃机场出发,前往俄罗斯城市摩尔曼斯克。
起飞后不久遇到恶劣天气,“故障”发生,机组人员发出了求救信号。
飞行员叶夫多基莫夫称,客机与空管人员进行了一些沟通,但只是零星的。随后,这架飞机尝试了两次紧急迫降。国际文传电讯社称,第一次尝试降落时,飞机飞行速度太快,第二次降落时自动系统失灵。
国际文传电讯社报道,飞机撞上跑道三次,随后起落架被撞碎,碎片进入引擎起火。
国际文传电讯社还称,由于机组人员与空中交通管制员失去联系,并认为在莫斯科上空倾倒燃料太危险,所以飞机降落时油箱装满了燃料。
每年数百万商业航班在各地起降,空中雷击是比较常见的现象。
使用铝制造的传统飞机通常能够承受雷击,因为飞机外壳像笼子一样,在未损害的情况下分配电力,让飞机继续安全飞行。一些新型飞机由较轻的材料制成,这些材料导电性较低,比如需要使用金属网或金属薄片保护的碳纤维。
现代飞机能抵御雷击。俄罗斯航空表示,客机返回机场是出于“技术原因”。然而乘客称,这架原定于从莫斯科飞往摩尔曼斯克市的客机在降落前曾遭雷击。
飞行员叶夫多基莫夫(Denis Yevdokimov)对俄罗斯媒体表示,闪电中断了他与空中交通管制员的联络,迫使他切换到紧急手动模式。
现场视频显示,这架飞机着陆时非常颠簸,在停机坪上晃动后起火。
41名死者中有两名儿童和一名机组人员。摩尔曼斯克代理州长(Andrey Chibis)在脸书上称,26名死者来自摩尔曼斯克。
据报道,记录飞行数据和驾驶舱对话的黑盒子已经找回并交由调查人员分析。
机组人员和乘客怎么说?
幸存乘客叶戈罗夫(Pyotr Yegorov)称,飞机“刚刚起飞就被闪电击中”,并称“着陆很艰难,我几乎因为害怕晕过去”。
另一名幸存者萨夫琴科(Mikhail Savchenko)说,飞机后部起火时,他从飞机前部的紧急出口滑梯跳出逃生。
一名目击者称,飞机在跑道着陆时“像蚱蜢似地跳跃”。
乘客德米特里(Dmitry Khlebushkin)对记者表示:“都亏了这些空姐我才活了下来。她们站在烟雾中,那里很黑,非常热,但是她们把人拉出来,帮助他们滑下滑梯。”
俄罗斯“纽带”新闻网站(Lenta)报道,空姐卡萨特金娜(Tatyana Kasatkina)说,当飞机还在飞行时,乘客们已经离开座位前往逃生出口。她称,飞机起火时,乘客们尖叫着给亲属打电话。
出事的苏霍伊超级100型客机于当地时间18时02分从莫斯科谢列梅捷沃机场出发,前往俄罗斯城市摩尔曼斯克。
起飞后不久遇到恶劣天气,“故障”发生,机组人员发出了求救信号。
飞行员叶夫多基莫夫称,客机与空管人员进行了一些沟通,但只是零星的。随后,这架飞机尝试了两次紧急迫降。国际文传电讯社称,第一次尝试降落时,飞机飞行速度太快,第二次降落时自动系统失灵。
国际文传电讯社报道,飞机撞上跑道三次,随后起落架被撞碎,碎片进入引擎起火。
国际文传电讯社还称,由于机组人员与空中交通管制员失去联系,并认为在莫斯科上空倾倒燃料太危险,所以飞机降落时油箱装满了燃料。
每年数百万商业航班在各地起降,空中雷击是比较常见的现象。
使用铝制造的传统飞机通常能够承受雷击,因为飞机外壳像笼子一样,在未损害的情况下分配电力,让飞机继续安全飞行。一些新型飞机由较轻的材料制成,这些材料导电性较低,比如需要使用金属网或金属薄片保护的碳纤维。
Subscribe to:
Posts (Atom)